DENIZ PAUL - TURIZM - PalamutBükü Apartlar

HOME

ADRESI DENIZ PAUL - TURIZM PalamutBükü - Harup dibi Sitesi, TR-48900 Datça / Muğla
VERGI 2910790936 Vergi Kimlik No. / Tax No. / Steuernummer
HOME+MAIL www.denizpaul.info   denizpaul@gmail.com homepage   /   ana sayfa
TEL +90-538-7623822
Datça
Durmuş Özdemir - türkçe konuşulur
(Manager)
TEL +90-5310-209398
Datça
Durmuş Özdemir türkçe konuşulur
(konaklama reservasyon)
TEL +43 1 924 3894
Wien-Austria / Viyana-Avusturya
Herr/Mr. Paul Beranek - deutsch
(Anfragen, Reservierung, Info - p. eMail)
BANK IS BANKASI  
IBAN TR84 0006 4000 0023 6600 3154 76 EURO
IBAN TR62 0006 4000 0013 6600 2845 46 TL   Banka Numara: 3660 - 0284546
SWIFT (BIC) ISBKTRIS  


REZERVASYON
RESERVIERUNG

RESERVATION
Rezervasyonlar Müdüriyet tarafından, akilhesap (avans) ödemesi şartı ile yazılı olarak teyid edilir.
Reservierungen werden seitens des Managements schriftlich beantwortet und vorbehaltlich der Leistung einer Anzahlung bestätigt.
Reservations will be replied to by the management in written form. In order to confirm your reservation, you will be required to make a down payment.
AVANS ÖDENIMI



ANZAHLUNG


DOWN PAYMENT
Rezervasyon avansın Otel hesabına yatmasından sonra kesinlik kazanır.
Avans ödenmeksizin yapılan rezervasyonlar bağlayıcı değildir. Otel sizin rezervasyonunuzu kabul etmeğe ve doğacak zararları karşılamaya mecbur değildir.
Avans ödenimi tutarın 25%'si olup, yapılabilecek değişiklik tarafınıza yazılı olarak bildirilecektir.

Erst wenn Ihre Anzahlung auf unserem Konto eingegangen ist, gilt Ihre Reservierung als verbindlich.
Reservierung OHNE Anzahlung sind unverbindlich. In diesem Fall ist das Hotel NICHT verpflichtet Ihre Reservierung anzunehmen oder Ihre etwaigen Kosten zu ersetzen.
Die Höhe der Anzahlung, nicht zurückerstattbar, beträgt 25% der Gesamtsumme oder wird Ihnen schriftlich mitgeteilt.

Only after we have received down payment, your reservation is confirmed. Reservations without down payment are not confirmed. In such a case, the hotel is not obliged to accept your reservation or to pay any of your expenses. Down payment is 25% of the total amount; otherwise you will be informed in written form.
BAKIYE ÖDEME


RESTZAHLUNG


OUTSTANDING PAYMENT
Bakiye ödeme-önceden seyahate çıkmadan yapılacaktır.
Alternatif, tatilden evvel bizim Banka hesabımıza yapılacak banka havalesi. Lütfen ödeme suretini teyidname olarak beraberinizde getirin.

Die Restzahlung ist unmittelbar bei der Ankunft zu bezahlen.
Alternativ ist eine Bank-Überweisung auf unser Konto vor Ihrer Abreise möglich; wir bitten Sie in dem Fall eine Kopie als Zahlungsbestätigung mitzunehmen.

Outstanding payment needs to be made immediately when you arrive at the hotel.
Alternatively, money transfer to our bank account prior to your arrrival is possible; please make sure to have a copy of the payment confirmation with you.
REZERVASYON IPTALI

STORNO




CANCELLATION
İptal, Mail veya faks ile yazılı olarak yapılacaktır. Tatil sezonunden 3 ay öncesine kadar yapılan rezervasyon iptali ücretsizdir. Bu tarihe kadar ödenmiş olan avans kesintisiz iade edilir. Bu tarihten sonra Otel en fazla 300.- EURO tazminat isteyebilir. Avans olarak ödenen paranın bakiyesi iade edilir. Yurt dışına yapılan havale masrafı müşteriye aittir.
Die Stornierung einer Reservierung muss schriftlich per E-mail oder Fax erfolgen.
Bis zu 3 Monate vor dem Urlaubstermin kann die Stornierung kostenfrei vorgenommen werden - die geleistete Anzahlung wird ohne jeden Abzug rückerstattet. Nach Ablauf dieser Frist werden für Stornierungen maximal 300,- Euro verrechnet. Der eventuelle Restbetrag aus der Anzahlung wird rückerstattet.
Die Kosten der Auslandsüberweisung gehen zu Lasten des Empfängers.

Cancellations of a reservation have to be made in written form via e-mail or fax. Cancellations made not later than 3 months before the date of reservation are without any extra charge. Down payment will be fully refunded. Later cancellations will be charged with a maximum of 300,- Euro. Any remaining amount of the down payment will be refundend, the recipient is only charged the fees for international bank transfer.
GELMEME DURUMU
NICHTANREISE


NO SHOW
Apart daire birinci gece ile ertesi gün öğlen saat 12.00'ye kadar bekletilir. Bu süreden sonra Otel,apart daireyi başkasına verme yetkisine sahiptir. Ancak rezervasyonu yaptırılan dairenin boş kalması durumunda müşteri boş kalan günleri öder.
Im Falle eines Nichterscheinens bleibt das Appartement für die erste Nacht und bis 12 Uhr Mittags des Folgetages reserviert. Danach behält sich das Hotel das Recht vor, das Appartement anderweitig zu vermieten. Sollte dies nicht möglich sein, ist der Gast zur Bezahlung der verbindlich reservierten Übernachtungstage verpflichtet.
In case of no-shows, reserved apartments will be held for the night and until 12 a.m. the next day. Afterwards the hotel reserves the right to rent it to any other person. If this is not possible, customers are liable to pay the total amount of the confirmed reservation.
ERKEN AYRILMA
VORZEITIGE ABREISE
EARLY DEPARTURE
Hangi sebepten ötürü olursa olsun, müşterinin otelden erken ayrılması durumunda, rezervasyon yaptırılan günlerin parası tahsil edilir.
Bei vorzeitiger Abreise aus welchem Grund auch immer, werden die fest reservierten Übernachtungstage berechnet.

In case of departures prior to the reserved check-out date, for whatever reasons, the total amount of the confirmed reservation will be charged.
GELIS / GIDIS

AN- / ABREISE

CHECKIN / OUT
Giris 14:00 <---> Cikis saat 12:00, son temizlik ücretsiz.
Ulaşım olasi herhangi bir günü üzerine, konaklama en az 3 gün.

Anreise ab 14:00 <---> Abreise bis 12:00 Uhr, keine Kosten für die Endreinigung.
Anreise an jedem Wochentag möglich, minimum Aufenthalt 3 Tage.

checkin from 14:00 <---> checkout to 12:00 time, no cost for final cleaning.
Arrival possible on any weekday, minimum stay 3 days.